పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెహెజ్కేలు 11:25
TEV
25. అప్పుడు యెహోవా నాకు ప్రత్యక్షపరచిన వాటినన్నిటిని చెరలో ఉన్నవారికి నేను తెలియజేసితిని.

ERVTE
25. పిమ్మట బందీలుగా వున్న (చెరపట్టబడిన) ప్రజలతో నేను మాట్లాడాను. యెహోవా నాకు చూపిన అన్ని విషయాల గురించీ వారికి చెప్పాను.



KJV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

KJVP
25. Then I spoke H1696 unto H413 them of the captivity H1473 H853 all H3605 the things H1697 that H834 the LORD H3068 had showed H7200 me.

YLT
25. and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.

ASV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.

WEB
25. Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.

ESV
25. And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.

RV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

RSV
25. And I told the exiles all the things that the LORD had showed me.

NLT
25. And I told the exiles everything the LORD had shown me.

NET
25. So I told the exiles everything the LORD had shown me.

ERVEN
25. Then I spoke to the people in exile. I told them about everything the Lord showed me.



Notes

No Verse Added

యెహెజ్కేలు 11:25

  • అప్పుడు యెహోవా నాకు ప్రత్యక్షపరచిన వాటినన్నిటిని చెరలో ఉన్నవారికి నేను తెలియజేసితిని.
  • ERVTE

    పిమ్మట బందీలుగా వున్న (చెరపట్టబడిన) ప్రజలతో నేను మాట్లాడాను. యెహోవా నాకు చూపిన అన్ని విషయాల గురించీ వారికి చెప్పాను.
  • KJV

    Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
  • KJVP

    Then I spoke H1696 unto H413 them of the captivity H1473 H853 all H3605 the things H1697 that H834 the LORD H3068 had showed H7200 me.
  • YLT

    and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
  • ASV

    Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
  • WEB

    Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
  • ESV

    And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.
  • RV

    Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
  • RSV

    And I told the exiles all the things that the LORD had showed me.
  • NLT

    And I told the exiles everything the LORD had shown me.
  • NET

    So I told the exiles everything the LORD had shown me.
  • ERVEN

    Then I spoke to the people in exile. I told them about everything the Lord showed me.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References