TEV
3. ఈ పట్ణణములో పాపము యోచించి దురాలోచన చేయువారు వీరే.
ERVTE
3. ఈ మనుష్యులు, ‘మా ఇండ్లు మేము త్వరలో తిరిగి నిర్మించుకుంటాము. కుండలో మాంసంలా మేమీ నగరంలో సురక్షితంగా ఉన్నాము!’ అని అంటున్నారు.
KJV
3. Which say, [It is] not near; let us build houses: this [city is] the caldron, and we [be] the flesh.
KJVP
3. Which say, H559 [It] [is] not H3808 near; H7138 let us build H1129 houses: H1004 this H1931 [city] [is] the caldron, H5518 and we H587 [be] the flesh. H1320
YLT
3. who are saying, It [is] not near -- to build houses, it [is] the pot, and we the flesh.
ASV
3. that say, The time is not near to build houses: this city is the caldron, and we are the flesh.
WEB
3. who say, The time is not near to build houses: this city is the caldron, and we are the flesh.
ESV
3. who say, 'The time is not near to build houses. This city is the cauldron, and we are the meat.'
RV
3. which say, {cf15i The time} is not near to build houses: this {cf15i city} is the caldron, and we be the flesh.
RSV
3. who say, `The time is not near to build houses; this city is the caldron, and we are the flesh.'
NLT
3. They say to the people, 'Is it not a good time to build houses? This city is like an iron pot. We are safe inside it like meat in a pot. '
NET
3. They say, 'The time is not near to build houses; the city is a cooking pot and we are the meat in it.'
ERVEN
3. These men say, 'We will be building our houses again very soon. We are as safe in this city as meat in a pot!'