పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
లేవీయకాండము 27:2
TEV
2. నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము ఒకడు విశేషమైన మ్రొక్కుబడి చేసినయెడల నీవు నిర్ణయించిన వెలచొప్పున వారు యెహోవాకు దాని చెల్లింపవలెను.ఒ

ERVTE
2. “ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో చెప్పు: ఒకవ్యక్తి యెహోవాకు ఒక ప్రత్యేక వాగ్దానం చేయవచ్చు. ఆ వ్యక్తి ఒక మనిషిని యెహోవాకు అర్పిస్తానని వాగ్దానం చేసి ఉండొచ్చు. అలాగైతే ఆ మనిషి ఒక ప్రత్యేక విధానంలో యెహోవాను సేవించాలి. ఆ మనిషికి యాజకుడు కొంత విలువ నిర్ణయించాలి. ప్రజలు ఆ మనిషిని యెహోవా దగ్గర తిరిగి కొనాలంటే వారు ఆ విలువ చెల్లించాలి.



KJV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons [shall be] for the LORD by thy estimation.

KJVP
2. Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel, H3478 and say H559 unto H413 them, When H3588 a man H376 shall make a singular H6381 vow, H5088 the persons H5315 [shall] [be] for the LORD H3068 by thy estimation. H6187

YLT
2. `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When a man maketh a wonderful vow, by thy valuation the persons [are] Jehovah`s.

ASV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall accomplish a vow, the persons shall be for Jehovah by thy estimation.

WEB
2. "Speak to the children of Israel, and say to them, \'When a man makes a vow, the persons shall be for Yahweh by your valuation.

ESV
2. "Speak to the people of Israel and say to them, If anyone makes a special vow to the LORD involving the valuation of persons,

RV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall accomplish a vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation.

RSV
2. "Say to the people of Israel, When a man makes a special vow of persons to the LORD at your valuation,

NLT
2. "Give the following instructions to the people of Israel. If anyone makes a special vow to dedicate someone to the LORD by paying the value of that person,

NET
2. "Speak to the Israelites and tell them, 'When a man makes a special votive offering based on the conversion value of persons to the LORD,

ERVEN
2. "Tell the Israelites: You might promise to give someone to the Lord as a servant. The priest must set a price for that person.



Notes

No Verse Added

లేవీయకాండము 27:2

  • నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము ఒకడు విశేషమైన మ్రొక్కుబడి చేసినయెడల నీవు నిర్ణయించిన వెలచొప్పున వారు యెహోవాకు దాని చెల్లింపవలెను.ఒ
  • ERVTE

    “ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో చెప్పు: ఒకవ్యక్తి యెహోవాకు ఒక ప్రత్యేక వాగ్దానం చేయవచ్చు. ఆ వ్యక్తి ఒక మనిషిని యెహోవాకు అర్పిస్తానని వాగ్దానం చేసి ఉండొచ్చు. అలాగైతే ఆ మనిషి ఒక ప్రత్యేక విధానంలో యెహోవాను సేవించాలి. ఆ మనిషికి యాజకుడు కొంత విలువ నిర్ణయించాలి. ప్రజలు ఆ మనిషిని యెహోవా దగ్గర తిరిగి కొనాలంటే వారు ఆ విలువ చెల్లించాలి.
  • KJV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation.
  • KJVP

    Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel, H3478 and say H559 unto H413 them, When H3588 a man H376 shall make a singular H6381 vow, H5088 the persons H5315 shall be for the LORD H3068 by thy estimation. H6187
  • YLT

    `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When a man maketh a wonderful vow, by thy valuation the persons are Jehovah`s.
  • ASV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall accomplish a vow, the persons shall be for Jehovah by thy estimation.
  • WEB

    "Speak to the children of Israel, and say to them, \'When a man makes a vow, the persons shall be for Yahweh by your valuation.
  • ESV

    "Speak to the people of Israel and say to them, If anyone makes a special vow to the LORD involving the valuation of persons,
  • RV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall accomplish a vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation.
  • RSV

    "Say to the people of Israel, When a man makes a special vow of persons to the LORD at your valuation,
  • NLT

    "Give the following instructions to the people of Israel. If anyone makes a special vow to dedicate someone to the LORD by paying the value of that person,
  • NET

    "Speak to the Israelites and tell them, 'When a man makes a special votive offering based on the conversion value of persons to the LORD,
  • ERVEN

    "Tell the Israelites: You might promise to give someone to the Lord as a servant. The priest must set a price for that person.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References