పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
జెకర్యా 9:6
TEV
6. అష్డోదులో సంకరజనము కాపురముండును, ఫిలిష్తీయుల అతిశయాస్పదమును నేను నాశనము చేసె దను.

ERVTE
6. అష్డోదులో ప్రజలు వారి నిజమైన తండ్రులు ఎవరో కూడ తెలుసుకోలేరు. గర్విష్టలైన ఫిలిష్తీయులను సర్వనాశను చేస్తాను.



KJV
6. And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

KJVP
6. And a bastard H4464 shall dwell H3427 in Ashdod, H795 and I will cut off H3772 the pride H1347 of the Philistines. H6430

YLT
6. And dwelt hath a foreigner in Ashdod, And I have cut off the excellency of the Philistines.

ASV
6. And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

WEB
6. Foriegners will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.

ESV
6. a mixed people shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of Philistia.

RV
6. And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

RSV
6. a mongrel people shall dwell in Ashdod; and I will make an end of the pride of Philistia.

NLT
6. Foreigners will occupy the city of Ashdod. I will destroy the pride of the Philistines.

NET
6. A mongrel people will live in Ashdod, for I will greatly humiliate the Philistines.

ERVEN
6. The people in Ashdod will not even know who their real fathers are. I will completely destroy the proud Philistines.



Notes

No Verse Added

జెకర్యా 9:6

  • అష్డోదులో సంకరజనము కాపురముండును, ఫిలిష్తీయుల అతిశయాస్పదమును నేను నాశనము చేసె దను.
  • ERVTE

    అష్డోదులో ప్రజలు వారి నిజమైన తండ్రులు ఎవరో కూడ తెలుసుకోలేరు. గర్విష్టలైన ఫిలిష్తీయులను సర్వనాశను చేస్తాను.
  • KJV

    And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
  • KJVP

    And a bastard H4464 shall dwell H3427 in Ashdod, H795 and I will cut off H3772 the pride H1347 of the Philistines. H6430
  • YLT

    And dwelt hath a foreigner in Ashdod, And I have cut off the excellency of the Philistines.
  • ASV

    And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
  • WEB

    Foriegners will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.
  • ESV

    a mixed people shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of Philistia.
  • RV

    And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
  • RSV

    a mongrel people shall dwell in Ashdod; and I will make an end of the pride of Philistia.
  • NLT

    Foreigners will occupy the city of Ashdod. I will destroy the pride of the Philistines.
  • NET

    A mongrel people will live in Ashdod, for I will greatly humiliate the Philistines.
  • ERVEN

    The people in Ashdod will not even know who their real fathers are. I will completely destroy the proud Philistines.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References