పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సంఖ్యాకాండము 22:19
TEV
19. కాబట్టి మీరు దయచేసి యీ రాత్రి ఇక్కడ నుండుడి; యెహోవా నాతో నిక నేమి చెప్పునో నేను తెలిసికొందునని బాలాకు సేవకులకు ఉత్తరమిచ్చెను.

ERVTE
19. అయితే ఇదివరకు వచ్చిన వారిలాగే మీరు ఈ రాత్రి ఇక్కడ వుండవచ్చు. ఈ రాత్రి యెహోవా నాతో ఏమి చెబుతాడో నేను తెలుసుకొంటాను.”



KJV
19. Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.

KJVP
19. Now H6258 therefore , I pray you, H4994 tarry H3427 ye H859 also H1571 here H2088 this night, H3915 that I may know H3045 what H4100 the LORD H3068 will say H1696 unto H5973 me more. H3254

YLT
19. and, now, abide, I pray you, in this [place], you also, to-night; and I know what Jehovah is adding to speak with me.`

ASV
19. Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what Jehovah will speak unto me more.

WEB
19. Now therefore, please wait also here this night, that I may know what Yahweh will speak to me more.

ESV
19. So you, too, please stay here tonight, that I may know what more the LORD will say to me."

RV
19. Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will speak unto me more.

RSV
19. Pray, now, tarry here this night also, that I may know what more the LORD will say to me."

NLT
19. But stay here one more night, and I will see if the LORD has anything else to say to me."

NET
19. Now therefore, please stay the night here also, that I may know what more the LORD might say to me."

ERVEN
19. But you can stay here tonight like the other men did, and during the night I will learn what the Lord wants to tell me."



Notes

No Verse Added

సంఖ్యాకాండము 22:19

  • కాబట్టి మీరు దయచేసి యీ రాత్రి ఇక్కడ నుండుడి; యెహోవా నాతో నిక నేమి చెప్పునో నేను తెలిసికొందునని బాలాకు సేవకులకు ఉత్తరమిచ్చెను.
  • ERVTE

    అయితే ఇదివరకు వచ్చిన వారిలాగే మీరు ఈ రాత్రి ఇక్కడ వుండవచ్చు. ఈ రాత్రి యెహోవా నాతో ఏమి చెబుతాడో నేను తెలుసుకొంటాను.”
  • KJV

    Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.
  • KJVP

    Now H6258 therefore , I pray you, H4994 tarry H3427 ye H859 also H1571 here H2088 this night, H3915 that I may know H3045 what H4100 the LORD H3068 will say H1696 unto H5973 me more. H3254
  • YLT

    and, now, abide, I pray you, in this place, you also, to-night; and I know what Jehovah is adding to speak with me.`
  • ASV

    Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what Jehovah will speak unto me more.
  • WEB

    Now therefore, please wait also here this night, that I may know what Yahweh will speak to me more.
  • ESV

    So you, too, please stay here tonight, that I may know what more the LORD will say to me."
  • RV

    Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will speak unto me more.
  • RSV

    Pray, now, tarry here this night also, that I may know what more the LORD will say to me."
  • NLT

    But stay here one more night, and I will see if the LORD has anything else to say to me."
  • NET

    Now therefore, please stay the night here also, that I may know what more the LORD might say to me."
  • ERVEN

    But you can stay here tonight like the other men did, and during the night I will learn what the Lord wants to tell me."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References