TEV
15. అతడునీవు ఇక్కడ నీ దహనబలియొద్ద నిలిచియుండుము; నేను అక్కడ యెహోవాను ఎదుర్కొందునని బాలాకుతో చెప్పగా,
ERVTE
15. కనుక బిలాము,”ఈ బలిపీఠం దగ్గర ఉండు. నేను వెళ్లి అక్కడ దేవుడ్ని కలుసుకొంటాను” అని బాలాకుతో చెప్పాడు.
KJV
15. And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet [the LORD] yonder.
KJVP
15. And he said H559 unto H413 Balak, H1111 Stand H3320 here H3541 by H5921 thy burnt offering, H5930 while I H595 meet H7136 [the] [LORD] yonder. H3541
YLT
15. And he saith unto Balak, `Station thyself here by thy burnt-offering, and I -- I meet [Him] there;`
ASV
15. And he said unto Balak, Stand here by thy burnt-offering, while I meet Jehovah yonder.
WEB
15. He said to Balak, Stand here by your burnt offering, while I meet Yahweh yonder.
ESV
15. Balaam said to Balak, "Stand here beside your burnt offering, while I meet the LORD over there."
RV
15. And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet {cf15i the LORD} yonder.
RSV
15. Balaam said to Balak, "Stand here beside your burnt offering, while I meet the LORD yonder."
NLT
15. Then Balaam said to the king, "Stand here by your burnt offerings while I go over there to meet the LORD."
NET
15. And Balaam said to Balak, "Station yourself here by your burnt offering, while I meet the LORD there.
ERVEN
15. Then Balaam said to Balak, "Stay here by this altar while I will go meet with God over there."