పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సంఖ్యాకాండము 23:9
TEV
9. మెట్టల శిఖరమునుండి అతని చూచుచున్నాను కొండలనుండి అతని కనుగొనుచున్నాను ఇదిగో ఆ జనము ఒంటిగా నివసించును జనములలో లెక్కింపబడరు.

ERVTE
9. కొండమీద నుండి నేను ఆ ప్రజలను చూస్తున్నాను. ఎత్తయిన కొండల నుండి నేను చూస్తున్నాను. ఒంటరిగా బతుకుతున్న ప్రజలను నేను చూస్తున్నాను, వాళ్లు మరో జనములో భాగంకారు యాకోబు ప్రజలను ఎవరు లెక్కించగలరు.



KJV
9. For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.

KJVP
9. For H3588 from the top H4480 H7218 of the rocks H6697 I see H7200 him , and from the hills H4480 H1389 I behold H7789 him: lo, H2005 the people H5971 shall dwell H7931 alone, H910 and shall not H3808 be reckoned H2803 among the nations. H1471

YLT
9. For from the top of rocks I see it, And from heights I behold it; Lo a people! alone it doth tabernacle, And among nations doth not reckon itself.

ASV
9. For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him: lo, it is a people that dwelleth alone, And shall not be reckoned among the nations.

WEB
9. For from the top of the rocks I see him, From the hills I see him: behold, it is a people that dwells alone, And shall not be reckoned among the nations.

ESV
9. For from the top of the crags I see him, from the hills I behold him; behold, a people dwelling alone, and not counting itself among the nations!

RV
9. For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him: Lo, it is a people that dwell alone, And shall not be reckoned among the nations.

RSV
9. For from the top of the mountains I see him, from the hills I behold him; lo, a people dwelling alone, and not reckoning itself among the nations!

NLT
9. I see them from the cliff tops; I watch them from the hills. I see a people who live by themselves, set apart from other nations.

NET
9. For from the top of the rocks I see them; from the hills I watch them. Indeed, a nation that lives alone, and it will not be reckoned among the nations.

ERVEN
9. I see these people from the mountain. I see them from the high hills. They live alone. They are not part of another nation.



Notes

No Verse Added

సంఖ్యాకాండము 23:9

  • మెట్టల శిఖరమునుండి అతని చూచుచున్నాను కొండలనుండి అతని కనుగొనుచున్నాను ఇదిగో ఆ జనము ఒంటిగా నివసించును జనములలో లెక్కింపబడరు.
  • ERVTE

    కొండమీద నుండి నేను ఆ ప్రజలను చూస్తున్నాను. ఎత్తయిన కొండల నుండి నేను చూస్తున్నాను. ఒంటరిగా బతుకుతున్న ప్రజలను నేను చూస్తున్నాను, వాళ్లు మరో జనములో భాగంకారు యాకోబు ప్రజలను ఎవరు లెక్కించగలరు.
  • KJV

    For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
  • KJVP

    For H3588 from the top H4480 H7218 of the rocks H6697 I see H7200 him , and from the hills H4480 H1389 I behold H7789 him: lo, H2005 the people H5971 shall dwell H7931 alone, H910 and shall not H3808 be reckoned H2803 among the nations. H1471
  • YLT

    For from the top of rocks I see it, And from heights I behold it; Lo a people! alone it doth tabernacle, And among nations doth not reckon itself.
  • ASV

    For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him: lo, it is a people that dwelleth alone, And shall not be reckoned among the nations.
  • WEB

    For from the top of the rocks I see him, From the hills I see him: behold, it is a people that dwells alone, And shall not be reckoned among the nations.
  • ESV

    For from the top of the crags I see him, from the hills I behold him; behold, a people dwelling alone, and not counting itself among the nations!
  • RV

    For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him: Lo, it is a people that dwell alone, And shall not be reckoned among the nations.
  • RSV

    For from the top of the mountains I see him, from the hills I behold him; lo, a people dwelling alone, and not reckoning itself among the nations!
  • NLT

    I see them from the cliff tops; I watch them from the hills. I see a people who live by themselves, set apart from other nations.
  • NET

    For from the top of the rocks I see them; from the hills I watch them. Indeed, a nation that lives alone, and it will not be reckoned among the nations.
  • ERVEN

    I see these people from the mountain. I see them from the high hills. They live alone. They are not part of another nation.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References