TEV
18. వీరికిని అన్యజనులకును సాక్ష్యార్థమై నానిమిత్తము మీరు అధిపతులయొద్దకును రాజులయొద్దకును తేబడుదురు.
ERVTE
18. వాళ్ళు నా కారణంగా మిమ్మల్ని పాలకుల ముందుకు, రాజుల ముందుకు తీసుకు వెళ్తారు. మీరు వాళ్ళ ముందు, యూదులుకాని ప్రజలముందు నా గురించి చెప్పాలి.
KJV
18. {SCJ}And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. {SCJ.}
KJVP
18. {SCJ} And G2532 ye shall be G1161 brought G71 before G1909 governors G2232 and G2532 kings G935 for my sake G1752 G1700 , for G1519 a testimony G3142 against them G846 and G2532 the G3588 Gentiles. G1484 {SCJ.}
YLT
18. and before governors and kings ye shall be brought for my sake, for a testimony to them and to the nations.
ASV
18. yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles.
WEB
18. Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles.
ESV
18. and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear witness before them and the Gentiles.
RV
18. yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles.
RSV
18. and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear testimony before them and the Gentiles.
NLT
18. You will stand trial before governors and kings because you are my followers. But this will be your opportunity to tell the rulers and other unbelievers about me.
NET
18. And you will be brought before governors and kings because of me, as a witness to them and the Gentiles.
ERVEN
18. You will be taken to stand before governors and kings. People will do this to you because you follow me. You will tell about me to those kings and governors and to the non-Jewish people.