పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోహాను సువార్త 16:9
TEV
9. లోకులు నాయందు విశ్వాస ముంచలేదు గనుక పాపమును గూర్చియు,

ERVTE
9. ప్రజలు నన్ను విశ్వసించలేదు కనుక వాళ్ళలో ‘పాపం’వుందని రుజువు చేస్తాడు.



KJV
9. {SCJ}Of sin, because they believe not on me; {SCJ.}

KJVP
9. {SCJ} Of G4012 sin G266 G3303 , because G3754 they believe G4100 not G3756 on G1519 me; G1691 {SCJ.}

YLT
9. concerning sin indeed, because they do not believe in me;

ASV
9. of sin, because they believe not on me;

WEB
9. about sin, because they don\'t believe in me;

ESV
9. concerning sin, because they do not believe in me;

RV
9. of sin, because they believe not on me;

RSV
9. concerning sin, because they do not believe in me;

NLT
9. The world's sin is that it refuses to believe in me.

NET
9. concerning sin, because they do not believe in me;

ERVEN
9. He will prove that they are guilty of sin, because they don't believe in me.



Notes

No Verse Added

యోహాను సువార్త 16:9

  • లోకులు నాయందు విశ్వాస ముంచలేదు గనుక పాపమును గూర్చియు,
  • ERVTE

    ప్రజలు నన్ను విశ్వసించలేదు కనుక వాళ్ళలో ‘పాపం’వుందని రుజువు చేస్తాడు.
  • KJV

    Of sin, because they believe not on me;
  • KJVP

    Of G4012 sin G266 G3303 , because G3754 they believe G4100 not G3756 on G1519 me; G1691
  • YLT

    concerning sin indeed, because they do not believe in me;
  • ASV

    of sin, because they believe not on me;
  • WEB

    about sin, because they don\'t believe in me;
  • ESV

    concerning sin, because they do not believe in me;
  • RV

    of sin, because they believe not on me;
  • RSV

    concerning sin, because they do not believe in me;
  • NLT

    The world's sin is that it refuses to believe in me.
  • NET

    concerning sin, because they do not believe in me;
  • ERVEN

    He will prove that they are guilty of sin, because they don't believe in me.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References