పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోహాను సువార్త 3:28
TEV
28. నేను క్రీస్తును కాననియు, ఆయనకంటె ముందుగా పంపబడినవాడనే అనియు చెప్పినట్టు మీరే నాకు సాక్షులు.

ERVTE
28. నేను క్రీస్తును కానని, ఆయన కన్నా ముందు పంపబడిన వాణ్ణి మాత్రమేనని నేను ముందే చెప్పాను. దీనికి మీరు సాక్ష్యం.



KJV
28. Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.

KJVP
28. Ye G5210 yourselves G846 bear me witness G3140 G3427 , that G3754 I said, G2036 I G1473 am G1510 not G3756 the G3588 Christ, G5547 but G235 that G3754 I am G1510 sent G649 before G1715 him. G1565

YLT
28. ye yourselves do testify to me that I said, I am not the Christ, but, that I am having been sent before him;

ASV
28. Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.

WEB
28. You yourselves testify that I said, \'I am not the Christ,\' but, \'I have been sent before him.\'

ESV
28. You yourselves bear me witness, that I said, 'I am not the Christ, but I have been sent before him.'

RV
28. Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.

RSV
28. You yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but I have been sent before him.

NLT
28. You yourselves know how plainly I told you, 'I am not the Messiah. I am only here to prepare the way for him.'

NET
28. You yourselves can testify that I said, 'I am not the Christ,' but rather, 'I have been sent before him.'

ERVEN
28. You yourselves heard me say, 'I am not the Christ. I am only the one God sent to prepare the way for him.'



Notes

No Verse Added

యోహాను సువార్త 3:28

  • నేను క్రీస్తును కాననియు, ఆయనకంటె ముందుగా పంపబడినవాడనే అనియు చెప్పినట్టు మీరే నాకు సాక్షులు.
  • ERVTE

    నేను క్రీస్తును కానని, ఆయన కన్నా ముందు పంపబడిన వాణ్ణి మాత్రమేనని నేను ముందే చెప్పాను. దీనికి మీరు సాక్ష్యం.
  • KJV

    Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
  • KJVP

    Ye G5210 yourselves G846 bear me witness G3140 G3427 , that G3754 I said, G2036 I G1473 am G1510 not G3756 the G3588 Christ, G5547 but G235 that G3754 I am G1510 sent G649 before G1715 him. G1565
  • YLT

    ye yourselves do testify to me that I said, I am not the Christ, but, that I am having been sent before him;
  • ASV

    Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.
  • WEB

    You yourselves testify that I said, \'I am not the Christ,\' but, \'I have been sent before him.\'
  • ESV

    You yourselves bear me witness, that I said, 'I am not the Christ, but I have been sent before him.'
  • RV

    Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.
  • RSV

    You yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but I have been sent before him.
  • NLT

    You yourselves know how plainly I told you, 'I am not the Messiah. I am only here to prepare the way for him.'
  • NET

    You yourselves can testify that I said, 'I am not the Christ,' but rather, 'I have been sent before him.'
  • ERVEN

    You yourselves heard me say, 'I am not the Christ. I am only the one God sent to prepare the way for him.'
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References