పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
అపొస్తలుల కార్యములు 10:6
TEV
6. అతడు సముద్రపు దరినున్న సీమోనను ఒక చర్మకారుని యింట దిగియున్నాడని అతనితో చెప్పెను.

ERVTE
6. అతడు ప్రస్తుతం సీమోను అనే చెప్పులు కుట్టే వాని యింట్లో అతిథిగా ఉంటున్నాడు. అతని యిల్లు సముద్రము తీరాన ఉంది” అని అన్నాడు.



KJV
6. He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.

KJVP
6. He G3778 lodgeth G3579 with G3844 one G5100 Simon G4613 a tanner, G1038 whose G3739 house G3614 is G2076 by G3844 the sea side: G2281 he G3778 shall tell G2980 thee G4671 what G5101 thou G4571 oughtest G1163 to do. G4160

YLT
6. this one doth lodge with a certain Simon a tanner, whose house is by the sea; this one shall speak to thee what it behoveth thee to do.`

ASV
6. he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.

WEB
6. He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside."

ESV
6. He is lodging with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside."

RV
6. he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.

RSV
6. he is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the seaside."

NLT
6. He is staying with Simon, a tanner who lives near the seashore."

NET
6. This man is staying as a guest with a man named Simon, a tanner, whose house is by the sea."

ERVEN
6. He is staying with someone also named Simon, a leatherworker who has a house beside the sea."



Notes

No Verse Added

అపొస్తలుల కార్యములు 10:6

  • అతడు సముద్రపు దరినున్న సీమోనను ఒక చర్మకారుని యింట దిగియున్నాడని అతనితో చెప్పెను.
  • ERVTE

    అతడు ప్రస్తుతం సీమోను అనే చెప్పులు కుట్టే వాని యింట్లో అతిథిగా ఉంటున్నాడు. అతని యిల్లు సముద్రము తీరాన ఉంది” అని అన్నాడు.
  • KJV

    He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.
  • KJVP

    He G3778 lodgeth G3579 with G3844 one G5100 Simon G4613 a tanner, G1038 whose G3739 house G3614 is G2076 by G3844 the sea side: G2281 he G3778 shall tell G2980 thee G4671 what G5101 thou G4571 oughtest G1163 to do. G4160
  • YLT

    this one doth lodge with a certain Simon a tanner, whose house is by the sea; this one shall speak to thee what it behoveth thee to do.`
  • ASV

    he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.
  • WEB

    He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside."
  • ESV

    He is lodging with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside."
  • RV

    he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.
  • RSV

    he is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the seaside."
  • NLT

    He is staying with Simon, a tanner who lives near the seashore."
  • NET

    This man is staying as a guest with a man named Simon, a tanner, whose house is by the sea."
  • ERVEN

    He is staying with someone also named Simon, a leatherworker who has a house beside the sea."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References