TEV
20. అవును సహోదరుడా, ప్రభువునందు నీవలన నాకు ఆనందము కలుగనిమ్ము, క్రీస్తునందు నా హృదయమునకు విశ్రాంతి కలుగజేయుము.
ERVTE
20. కనుక నా సోదరా! ప్రభువు కోసం దయచేసి నాకీ సహాయం చేయుము. క్రీస్తు కారణంగా మనం సోదరులం కనుక నాకీ తృప్తి కలిగించు.
KJV
20. Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
KJVP
20. Yea G3483 , brother, G80 let me G1473 have joy G3685 of thee G4675 in G1722 the Lord: G2962 refresh G373 my G3450 bowels G4698 in G1722 the Lord. G2962
YLT
20. Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord;
ASV
20. Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.
WEB
20. Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
ESV
20. Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
RV
20. Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.
RSV
20. Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
NLT
20. Yes, my brother, please do me this favor for the Lord's sake. Give me this encouragement in Christ.
NET
20. Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
ERVEN
20. So, my brother, as a follower of the Lord please do this favor for me. It would be such a great encouragement to me as your brother in Christ.