పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 33:12
TEV
12. ఈ విషయములో నీవు న్యాయము కనిపెట్టలేదు నేను నీకు ప్రత్యుత్తరము చెప్పెదను.

ERVTE
12. “కాని యోబూ, దీని విషయం నీది తప్పు అని నేను నీ తో చెప్పాలి. ఎందుకంటే దేవునికి అందరి కంటే ఎక్కువ తెలుసు కనుక.



KJV
12. Behold, [in] this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.

KJVP
12. Behold H2005 , [in] this H2063 thou art not H3808 just: H6663 I will answer H6030 thee, that H3588 God H433 is greater H7235 than man H4480 H582 .

YLT
12. Lo, [in] this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.

ASV
12. Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.

WEB
12. "Behold, I will answer you. In this you are not just; For God is greater than man.

ESV
12. "Behold, in this you are not right. I will answer you, for God is greater than man.

RV
12. Behold, I will answer thee, in this thou art not just; for God is greater than man.

RSV
12. "Behold, in this you are not right. I will answer you. God is greater than man.

NLT
12. "But you are wrong, and I will show you why. For God is greater than any human being.

NET
12. Now in this, you are not right— I answer you, for God is greater than a human being.

ERVEN
12. "But you are wrong about this, and I will prove it to you. God knows more than any of us.



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 33:12

  • ఈ విషయములో నీవు న్యాయము కనిపెట్టలేదు నేను నీకు ప్రత్యుత్తరము చెప్పెదను.
  • ERVTE

    “కాని యోబూ, దీని విషయం నీది తప్పు అని నేను నీ తో చెప్పాలి. ఎందుకంటే దేవునికి అందరి కంటే ఎక్కువ తెలుసు కనుక.
  • KJV

    Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
  • KJVP

    Behold H2005 , in this H2063 thou art not H3808 just: H6663 I will answer H6030 thee, that H3588 God H433 is greater H7235 than man H4480 H582 .
  • YLT

    Lo, in this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
  • ASV

    Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.
  • WEB

    "Behold, I will answer you. In this you are not just; For God is greater than man.
  • ESV

    "Behold, in this you are not right. I will answer you, for God is greater than man.
  • RV

    Behold, I will answer thee, in this thou art not just; for God is greater than man.
  • RSV

    "Behold, in this you are not right. I will answer you. God is greater than man.
  • NLT

    "But you are wrong, and I will show you why. For God is greater than any human being.
  • NET

    Now in this, you are not right— I answer you, for God is greater than a human being.
  • ERVEN

    "But you are wrong about this, and I will prove it to you. God knows more than any of us.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References