పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 33:9
TEV
9. ఏమనగానేను నేరములేని పవిత్రుడను మాలిన్యములేని పాపరహితుడను.

ERVTE
9. నీవు అన్నావు: ‘యోబు అనే నేను నిర్దోషిని, నేను పాపం చేయలేదు. లేక ఏ తప్పు చేయలేదు. నేను దోషిని కాను.



KJV
9. I am clean without transgression, I [am] innocent; neither [is there] iniquity in me.

KJVP
9. I H589 am clean H2134 without H1097 transgression, H6588 I H595 [am] innocent; H2643 neither H3808 [is] [there] iniquity H5771 in me.

YLT
9. `Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.

ASV
9. I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:

WEB
9. \'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me:

ESV
9. You say, 'I am pure, without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.

RV
9. I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:

RSV
9. You say, `I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.

NLT
9. You said, 'I am pure; I am without sin; I am innocent; I have no guilt.

NET
9. 'I am pure, without transgression; I am clean and have no iniquity.

ERVEN
9. 'I am pure and innocent; I did nothing wrong; I am not guilty!



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 33:9

  • ఏమనగానేను నేరములేని పవిత్రుడను మాలిన్యములేని పాపరహితుడను.
  • ERVTE

    నీవు అన్నావు: ‘యోబు అనే నేను నిర్దోషిని, నేను పాపం చేయలేదు. లేక ఏ తప్పు చేయలేదు. నేను దోషిని కాను.
  • KJV

    I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
  • KJVP

    I H589 am clean H2134 without H1097 transgression, H6588 I H595 am innocent; H2643 neither H3808 is there iniquity H5771 in me.
  • YLT

    `Pure am I, without transgression, Innocent am I, and I have no iniquity.
  • ASV

    I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
  • WEB

    \'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me:
  • ESV

    You say, 'I am pure, without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
  • RV

    I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
  • RSV

    You say, `I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
  • NLT

    You said, 'I am pure; I am without sin; I am innocent; I have no guilt.
  • NET

    'I am pure, without transgression; I am clean and have no iniquity.
  • ERVEN

    'I am pure and innocent; I did nothing wrong; I am not guilty!
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References