పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 9:32
TEV
32. ఆయన నావలె నరుడు కాడునేను ఆయనతో వ్యాజ్యెమాడజాలనుమేము కలిసి న్యాయవిమర్శకు పోలేము.

ERVTE
32. దేవుడు నాలా మనిషి కాడు. అందుకే నేను ఆయనకు జవాబు ఇవ్వలేను. న్యాయస్థానంలో మేము ఒకరి నొకరం కలుసుకొలేం.



KJV
32. For [he is] not a man, as I [am, that] I should answer him, [and] we should come together in judgment.

KJVP
32. For H3588 [he] [is] not H3808 a man, H376 as I H3644 [am,] [that] I should answer H6030 him, [and] we should come H935 together H3162 in judgment. H4941

YLT
32. But if a man like myself -- I answer him, We come together into judgment.

ASV
32. For he is not a man, as I am, that I should answer him, That we should come together in judgment.

WEB
32. For he is not a man, as I am, that I should answer him, That we should come together in judgment.

ESV
32. For he is not a man, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.

RV
32. For he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.

RSV
32. For he is not a man, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.

NLT
32. "God is not a mortal like me, so I cannot argue with him or take him to trial.

NET
32. For he is not a human being like I am, that I might answer him, that we might come together in judgment.

ERVEN
32. God is not a human like me, so I cannot argue with him. I cannot take him to court.



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 9:32

  • ఆయన నావలె నరుడు కాడునేను ఆయనతో వ్యాజ్యెమాడజాలనుమేము కలిసి న్యాయవిమర్శకు పోలేము.
  • ERVTE

    దేవుడు నాలా మనిషి కాడు. అందుకే నేను ఆయనకు జవాబు ఇవ్వలేను. న్యాయస్థానంలో మేము ఒకరి నొకరం కలుసుకొలేం.
  • KJV

    For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
  • KJVP

    For H3588 he is not H3808 a man, H376 as I H3644 am, that I should answer H6030 him, and we should come H935 together H3162 in judgment. H4941
  • YLT

    But if a man like myself -- I answer him, We come together into judgment.
  • ASV

    For he is not a man, as I am, that I should answer him, That we should come together in judgment.
  • WEB

    For he is not a man, as I am, that I should answer him, That we should come together in judgment.
  • ESV

    For he is not a man, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.
  • RV

    For he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.
  • RSV

    For he is not a man, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.
  • NLT

    "God is not a mortal like me, so I cannot argue with him or take him to trial.
  • NET

    For he is not a human being like I am, that I might answer him, that we might come together in judgment.
  • ERVEN

    God is not a human like me, so I cannot argue with him. I cannot take him to court.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References