TEV
4. ఎండదెబ్బకు వాడిన గడ్డివలె నా హృదయము వాడి పోయి యున్నది భోజనము చేయుటకే నేను మరచిపోవు చున్నాను.
ERVTE
4. నా బలం పోయింది. నేను ఎండిపోయి చస్తున్న గడ్డిలా ఉన్నాను. నా కష్టాల మూలంగా నేను నా ఆహారాన్ని తినటం కూడా మరచిపోయాను.
KJV
4. My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
KJVP
4. My heart H3820 is smitten, H5221 and withered H3001 like grass; H6212 so H3588 that I forget H7911 to eat H4480 H398 my bread. H3899
YLT
4. Smitten as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
ASV
4. My heart is smitten like grass, and withered; For I forget to eat my bread.
WEB
4. My heart is blighted like grass, and withered, For I forget to eat my bread.
ESV
4. My heart is struck down like grass and has withered; I forget to eat my bread.
RV
4. My heart is smitten like grass, and withered; for I forget to eat my bread.
RSV
4. My heart is smitten like grass, and withered; I forget to eat my bread.
NLT
4. My heart is sick, withered like grass, and I have lost my appetite.
NET
4. My heart is parched and withered like grass, for I am unable to eat food.
ERVEN
4. My strength is gone— I am like dry, dying grass. I even forget to eat.