పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 25:16
TEV
16. నేను ఏకాకిని, బాధపడువాడను నా వైపు తిరిగి నన్ను కరుణింపుము.

ERVTE
16. యెహోవా, నేను బాధతో ఒంటరిగా ఉన్నాను. నా వైపు తిరిగి, నాకు నీ కరుణ ప్రసాదించుము.



KJV
16. Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.

KJVP
16. Turn H6437 thee unto H413 me , and have mercy H2603 upon me; for H3588 I H589 [am] desolate H3173 and afflicted. H6041

YLT
16. Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.

ASV
16. Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.

WEB
16. Turn to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.

ESV
16. Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.

RV
16. Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

RSV
16. Turn thou to me, and be gracious to me; for I am lonely and afflicted.

NLT
16. Turn to me and have mercy, for I am alone and in deep distress.

NET
16. Turn toward me and have mercy on me, for I am alone and oppressed!

ERVEN
16. I am hurt and lonely. Turn to me, and show me mercy.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 25:16

  • నేను ఏకాకిని, బాధపడువాడను నా వైపు తిరిగి నన్ను కరుణింపుము.
  • ERVTE

    యెహోవా, నేను బాధతో ఒంటరిగా ఉన్నాను. నా వైపు తిరిగి, నాకు నీ కరుణ ప్రసాదించుము.
  • KJV

    Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
  • KJVP

    Turn H6437 thee unto H413 me , and have mercy H2603 upon me; for H3588 I H589 am desolate H3173 and afflicted. H6041
  • YLT

    Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted am I.
  • ASV

    Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
  • WEB

    Turn to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.
  • ESV

    Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.
  • RV

    Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
  • RSV

    Turn thou to me, and be gracious to me; for I am lonely and afflicted.
  • NLT

    Turn to me and have mercy, for I am alone and in deep distress.
  • NET

    Turn toward me and have mercy on me, for I am alone and oppressed!
  • ERVEN

    I am hurt and lonely. Turn to me, and show me mercy.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References