TEV
16. బుద్ధిహీనుని చేతిలో జ్ఞానము సంపాదించుటకు సొమ్ముండ నేల? వానికి బుద్ధి లేదు గదా?
ERVTE
16. బుద్ధిహీనునికి డబ్బు ఉంటే అది వ్యర్థం అవుతుంది. ఎందుకంటే జ్ఞాని అయ్యేందుకు ఆ డబ్బును బుద్ధిహీనుడు ఉపయోగించడు.
KJV
16. Wherefore [is there] a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he hath] no heart [to it? ]
KJVP
16. Wherefore H4100 H2088 [is] [there] a price H4242 in the hand H3027 of a fool H3684 to get H7069 wisdom, H2451 seeing [he] [hath] no H369 heart H3820 [to] [it] ?
YLT
16. Why [is] this -- a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
ASV
16. Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?
WEB
16. Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he has no understanding?
ESV
16. Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?
RV
16. Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
RSV
16. Why should a fool have a price in his hand to buy wisdom, when he has no mind?
NLT
16. It is senseless to pay tuition to educate a fool, since he has no heart for learning.
NET
16. Of what use is money in the hand of a fool, since he has no intention of acquiring wisdom?
ERVEN
16. Money is wasted on fools. They cannot buy wisdom when they have no sense.