TEV
12. పిల్లలను పోగొట్టుకొనిన యెలుగుబంటిని ఎదుర్కొన వచ్చును గాని మూర్ఖపుపనులు చేయుచున్న మూర్ఖుని ఎదుర్కొన రాదు
ERVTE
12. ఒక తల్లి ఎలుగుబంటి, దాని పిల్లలు ఎత్తుకొనిపోబడి, కోపంగా ఉన్నప్పుడు దాన్ని కలుసుకోవటం చాలా ప్రమాదకరం. కానీ తెలివి తక్కువ పనులు చేయటంలో నిమగ్నం అయిపోయి ఉన్న బుద్ధిహీనుణ్ణి కలుసుకోవటంకంటే అది మేలు.
KJV
12. Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
KJVP
12. Let a bear H1677 robbed H7909 of her whelps meet H6298 a man, H376 rather H408 than a fool H3684 in his folly. H200
YLT
12. The meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.
ASV
12. Let a bear robbed of her whelps meet a man, Rather than a fool in his folly.
WEB
12. Let a bear robbed of her cubs meet a man, Rather than a fool in his folly.
ESV
12. Let a man meet a she-bear robbed of her cubs rather than a fool in his folly.
RV
12. Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
RSV
12. Let a man meet a she-bear robbed of her cubs, rather than a fool in his folly.
NLT
12. It is safer to meet a bear robbed of her cubs than to confront a fool caught in foolishness.
NET
12. It is better for a person to meet a mother bear being robbed of her cubs, than to encounter a fool in his folly.
ERVEN
12. It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool who is busy doing foolish things.