పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సామెతలు 17:18
TEV
18. తన పొరుగువానికి జామీను ఉండి పూటపడువాడు తెలివిమాలినవాడు.

ERVTE
18. మరొకని అప్పులకు బాధ్యత వహిస్తానని బుద్ధిహీనుడు మాత్రమే వాగ్దానం చేస్తాడు.



KJV
18. A man void of understanding striketh hands, [and] becometh surety in the presence of his friend.

KJVP
18. A man H120 void H2638 of understanding H3820 striketh H8628 hands, H3709 [and] becometh H6148 surety H6161 in the presence H6440 of his friend. H7453

YLT
18. A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.

ASV
18. A man void of understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his neighbor.

WEB
18. A man void of understanding strikes hands, And becomes collateral in the presence of his neighbor.

ESV
18. One who lacks sense gives a pledge and puts up security in the presence of his neighbor.

RV
18. A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.

RSV
18. A man without sense gives a pledge, and becomes surety in the presence of his neighbor.

NLT
18. It's poor judgment to guarantee another person's debt or put up security for a friend.

NET
18. The one who lacks wisdom strikes hands in pledge, and puts up financial security for his neighbor.

ERVEN
18. Only a fool would promise to pay for someone else's debts.



Notes

No Verse Added

సామెతలు 17:18

  • తన పొరుగువానికి జామీను ఉండి పూటపడువాడు తెలివిమాలినవాడు.
  • ERVTE

    మరొకని అప్పులకు బాధ్యత వహిస్తానని బుద్ధిహీనుడు మాత్రమే వాగ్దానం చేస్తాడు.
  • KJV

    A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
  • KJVP

    A man H120 void H2638 of understanding H3820 striketh H8628 hands, H3709 and becometh H6148 surety H6161 in the presence H6440 of his friend. H7453
  • YLT

    A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
  • ASV

    A man void of understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his neighbor.
  • WEB

    A man void of understanding strikes hands, And becomes collateral in the presence of his neighbor.
  • ESV

    One who lacks sense gives a pledge and puts up security in the presence of his neighbor.
  • RV

    A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
  • RSV

    A man without sense gives a pledge, and becomes surety in the presence of his neighbor.
  • NLT

    It's poor judgment to guarantee another person's debt or put up security for a friend.
  • NET

    The one who lacks wisdom strikes hands in pledge, and puts up financial security for his neighbor.
  • ERVEN

    Only a fool would promise to pay for someone else's debts.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References