TEV
11. తన మూఢతను మరల కనుపరచు మూర్ఖుడు కక్కినదానికి తిరుగు కుక్కతో సమానుడు.
ERVTE
11. ఒక కుక్క ఆహారం తింటుంది. తరువాత దానికి జబ్బుచేసి, వాంతి చేసికొంటుంది. తర్వాత ఆ కుక్క ఆ ఆహారాన్ని మళ్లీ తింటుంది. ఒక బుద్ధిహీనుని విషయం కూడ అలానే ఉంటుంది. అతడు బుద్ధిహీనమైన అదే పనిని మరల మరల చేస్తాడు.
KJV
11. As a dog returneth to his vomit, [so] a fool returneth to his folly.
KJVP
11. As a dog H3611 returneth H7725 to H5921 his vomit, H6892 [so] a fool H3684 returneth H8138 to his folly. H200
YLT
11. As a dog hath returned to its vomit, A fool is repeating his folly.
ASV
11. As a dog that returneth to his vomit, So is a fool that repeateth his folly.
WEB
11. As a dog that returns to his vomit, So is a fool who repeats his folly.
ESV
11. Like a dog that returns to his vomit is a fool who repeats his folly.
RV
11. As a dog that returneth to his vomit, {cf15i so is} a fool that repeateth his folly.
RSV
11. Like a dog that returns to his vomit is a fool that repeats his folly.
NLT
11. As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his foolishness.
NET
11. Like a dog that returns to its vomit, so a fool repeats his folly.
ERVEN
11. Like a dog that returns to its vomit, a fool does the same foolish things again and again.