పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సామెతలు 26:27
TEV
27. గుంటను త్రవ్వువాడే దానిలో పడును రాతిని పొర్లించువానిమీదికి అది తిరిగి వచ్చును.

ERVTE
27. ఒక మనిషి ఇతరులను ఇక్కట్టులో పెట్టాలని ప్రయత్నించి, గొయ్యి తవ్వితే అతడు తానే ఆ గోతిలో పడతాడు. మరో మనిషి మీదకు ఒక బండను దొర్లించాలని ప్రయత్నిస్తే అతడు తనను తానే చితుక గొట్టుకుంటాడు.



KJV
27. Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.

KJVP
27. Whoso diggeth H3738 a pit H7845 shall fall H5307 therein : and he that rolleth H1556 a stone, H68 it will return H7725 upon H413 him.

YLT
27. Whoso is digging a pit falleth into it, And the roller of a stone, to him it turneth.

ASV
27. Whoso diggeth a pit shall fall therein; And he that rolleth a stone, it shall return upon him.

WEB
27. Whoever digs a pit shall fall into it. Whoever rolls a stone, it will come back on him.

ESV
27. Whoever digs a pit will fall into it, and a stone will come back on him who starts it rolling.

RV
27. Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it shall return upon him.

RSV
27. He who digs a pit will fall into it, and a stone will come back upon him who starts it rolling.

NLT
27. If you set a trap for others, you will get caught in it yourself. If you roll a boulder down on others, it will crush you instead.

NET
27. The one who digs a pit will fall into it; the one who rolls a stone— it will come back on him.

ERVEN
27. Whoever digs a pit can fall into it. Whoever rolls a large stone can be crushed by it.



Notes

No Verse Added

సామెతలు 26:27

  • గుంటను త్రవ్వువాడే దానిలో పడును రాతిని పొర్లించువానిమీదికి అది తిరిగి వచ్చును.
  • ERVTE

    ఒక మనిషి ఇతరులను ఇక్కట్టులో పెట్టాలని ప్రయత్నించి, గొయ్యి తవ్వితే అతడు తానే ఆ గోతిలో పడతాడు. మరో మనిషి మీదకు ఒక బండను దొర్లించాలని ప్రయత్నిస్తే అతడు తనను తానే చితుక గొట్టుకుంటాడు.
  • KJV

    Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
  • KJVP

    Whoso diggeth H3738 a pit H7845 shall fall H5307 therein : and he that rolleth H1556 a stone, H68 it will return H7725 upon H413 him.
  • YLT

    Whoso is digging a pit falleth into it, And the roller of a stone, to him it turneth.
  • ASV

    Whoso diggeth a pit shall fall therein; And he that rolleth a stone, it shall return upon him.
  • WEB

    Whoever digs a pit shall fall into it. Whoever rolls a stone, it will come back on him.
  • ESV

    Whoever digs a pit will fall into it, and a stone will come back on him who starts it rolling.
  • RV

    Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it shall return upon him.
  • RSV

    He who digs a pit will fall into it, and a stone will come back upon him who starts it rolling.
  • NLT

    If you set a trap for others, you will get caught in it yourself. If you roll a boulder down on others, it will crush you instead.
  • NET

    The one who digs a pit will fall into it; the one who rolls a stone— it will come back on him.
  • ERVEN

    Whoever digs a pit can fall into it. Whoever rolls a large stone can be crushed by it.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References