పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సామెతలు 28:15
TEV
15. బొబ్బరించు సింహమును తిరుగులాడు ఎలుగుబంటియు దరిద్రులైన జనుల నేలు దుష్టుడును సమానములు.

ERVTE
15. ఒక దుర్మార్గుడు బలహీనుల మీద పరిపాలన చేస్తే అతడు కోపంగా ఉన్న ఒక సింహంలా లేక పోట్లాడేందుకు సిద్ధంగా ఉన్న ఒక ఎలుగుబంటిలా ఉంటాడు.



KJV
15. [As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over the poor people.

KJVP
15. [As] a roaring H5098 lion, H738 and a ranging H8264 bear; H1677 [so] [is] a wicked H7563 ruler H4910 over H5921 the poor H1800 people. H5971

YLT
15. A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.

ASV
15. As a roaring lion, and a ranging bear, So is a wicked ruler over a poor people.

WEB
15. As a roaring lion or a charging bear, So is a wicked ruler over helpless people.

ESV
15. Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.

RV
15. {cf15i As} a roaring lion, and a ranging bear; {cf15i so is} a wicked ruler over a poor people.

RSV
15. Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.

NLT
15. A wicked ruler is as dangerous to the poor as a roaring lion or an attacking bear.

NET
15. Like a roaring lion or a roving bear, so is a wicked ruler over a poor people.

ERVEN
15. An evil ruler over those who are helpless is like an angry lion or a charging bear.



Notes

No Verse Added

సామెతలు 28:15

  • బొబ్బరించు సింహమును తిరుగులాడు ఎలుగుబంటియు దరిద్రులైన జనుల నేలు దుష్టుడును సమానములు.
  • ERVTE

    ఒక దుర్మార్గుడు బలహీనుల మీద పరిపాలన చేస్తే అతడు కోపంగా ఉన్న ఒక సింహంలా లేక పోట్లాడేందుకు సిద్ధంగా ఉన్న ఒక ఎలుగుబంటిలా ఉంటాడు.
  • KJV

    As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
  • KJVP

    As a roaring H5098 lion, H738 and a ranging H8264 bear; H1677 so is a wicked H7563 ruler H4910 over H5921 the poor H1800 people. H5971
  • YLT

    A growling lion, and a ranging bear, Is the wicked ruler over a poor people.
  • ASV

    As a roaring lion, and a ranging bear, So is a wicked ruler over a poor people.
  • WEB

    As a roaring lion or a charging bear, So is a wicked ruler over helpless people.
  • ESV

    Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
  • RV

    {cf15i As} a roaring lion, and a ranging bear; {cf15i so is} a wicked ruler over a poor people.
  • RSV

    Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
  • NLT

    A wicked ruler is as dangerous to the poor as a roaring lion or an attacking bear.
  • NET

    Like a roaring lion or a roving bear, so is a wicked ruler over a poor people.
  • ERVEN

    An evil ruler over those who are helpless is like an angry lion or a charging bear.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References