పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
మత్తయి సువార్త 24:34
TEV
34. ఇవన్నియు జరుగువరకు ఈ తరము గతింపదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను.

ERVTE
34. ఇది సత్యం. ఇవన్నీ జరిగేదాకా ఈ తరం వాళ్ళు జీవించే ఉంటారు.



KJV
34. {SCJ}Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. {SCJ.}

KJVP
34. {SCJ} Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 This G3778 generation G1074 shall not G3364 pass, G3928 till G2193 G302 all G3956 these things G5023 be fulfilled. G1096 {SCJ.}

YLT
34. Verily I say to you, this generation may not pass away till all these may come to pass.

ASV
34. Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.

WEB
34. Most assuredly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.

ESV
34. Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

RV
34. Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.

RSV
34. Truly, I say to you, this generation will not pass away till all these things take place.

NLT
34. I tell you the truth, this generation will not pass from the scene until all these things take place.

NET
34. I tell you the truth, this generation will not pass away until all these things take place.

ERVEN
34. I assure you that all these things will happen while some of the people of this time are still living.



Notes

No Verse Added

మత్తయి సువార్త 24:34

  • ఇవన్నియు జరుగువరకు ఈ తరము గతింపదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను.
  • ERVTE

    ఇది సత్యం. ఇవన్నీ జరిగేదాకా ఈ తరం వాళ్ళు జీవించే ఉంటారు.
  • KJV

    Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
  • KJVP

    Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 This G3778 generation G1074 shall not G3364 pass, G3928 till G2193 G302 all G3956 these things G5023 be fulfilled. G1096
  • YLT

    Verily I say to you, this generation may not pass away till all these may come to pass.
  • ASV

    Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.
  • WEB

    Most assuredly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.
  • ESV

    Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.
  • RV

    Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.
  • RSV

    Truly, I say to you, this generation will not pass away till all these things take place.
  • NLT

    I tell you the truth, this generation will not pass from the scene until all these things take place.
  • NET

    I tell you the truth, this generation will not pass away until all these things take place.
  • ERVEN

    I assure you that all these things will happen while some of the people of this time are still living.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References