TEV
9. మీలో ఏ మనుష్యుడైనను తన కుమారుడు తన్ను రొట్టెను అడిగినయెడల వానికి రాతినిచ్చునా? చేపను అడిగినయెడల పామునిచ్చునా?
ERVTE
9. రొట్టె నడిగితే రాయినిచ్చే తండ్రి మీలో ఎవడైనా ఉన్నాడా?
KJV
9. {SCJ}Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone? {SCJ.}
KJVP
9. {SCJ} Or G2228 what G5101 man G444 is G2076 there of G1537 you, G5216 whom G3739 if G1437 his G846 son G5207 ask G154 bread, G740 will he give G1929 him G846 a G3361 stone G3037 ? {SCJ.}
YLT
9. `Or what man is of you, of whom, if his son may ask a loaf -- a stone will he present to him?
ASV
9. Or what man is there of you, who, if his son shall ask him for a loaf, will give him a stone;
WEB
9. Or who is there among you, who, if his son asks him for bread, will give him a stone?
ESV
9. Or which one of you, if his son asks him for bread, will give him a stone?
RV
9. Or what man is there of you, who, if his son shall ask him for a loaf, will give him a stone;
RSV
9. Or what man of you, if his son asks him for bread, will give him a stone?
NLT
9. "You parents-- if your children ask for a loaf of bread, do you give them a stone instead?
NET
9. Is there anyone among you who, if his son asks for bread, will give him a stone?
ERVEN
9. "Do any of you have a son? If he asked for bread, would you give him a rock?