పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
లూకా సువార్త 20:31
TEV
31. ఆ ప్రకారమే యేడుగురును ఆమెను పెండ్లాడి సంతానములేకయే చని పోయిరి. పిమ్మట ఆ స్త్రీయు చనిపోయెను.

ERVTE
31. మూడవవాడు ఆమెను పెళ్ళి చేసుకొన్నాడు. అదేవిధంగా ఆ ఏడుగురు సోదరులు సంతానం లేకుండా మరణించారు.



KJV
31. And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died.

KJVP
31. And G2532 the G3588 third G5154 took G2983 her; G846 and G1161 in like manner G5615 the G3588 seven G2033 also: G2532 and they left G2641 no G3756 children, G5043 and G2532 died. G599

YLT
31. and the third took her, and in like manner also the seven -- they left not children, and they died;

ASV
31. and the third took her; and likewise the seven also left no children, and died.

WEB
31. The third took her, and likewise the seven all left no children, and died.

ESV
31. and the third took her, and likewise all seven left no children and died.

RV
31. and the third took her; and likewise the seven also left no children, and died.

RSV
31. and the third took her, and likewise all seven left no children and died.

NLT
31. Then the third brother married her. This continued with all seven of them, who died without children.

NET
31. and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children.

ERVEN
31. And the third brother married the woman, and he died. The same thing happened with all the other brothers. They all died and had no children.



Notes

No Verse Added

లూకా సువార్త 20:31

  • ఆ ప్రకారమే యేడుగురును ఆమెను పెండ్లాడి సంతానములేకయే చని పోయిరి. పిమ్మట ఆ స్త్రీయు చనిపోయెను.
  • ERVTE

    మూడవవాడు ఆమెను పెళ్ళి చేసుకొన్నాడు. అదేవిధంగా ఆ ఏడుగురు సోదరులు సంతానం లేకుండా మరణించారు.
  • KJV

    And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 third G5154 took G2983 her; G846 and G1161 in like manner G5615 the G3588 seven G2033 also: G2532 and they left G2641 no G3756 children, G5043 and G2532 died. G599
  • YLT

    and the third took her, and in like manner also the seven -- they left not children, and they died;
  • ASV

    and the third took her; and likewise the seven also left no children, and died.
  • WEB

    The third took her, and likewise the seven all left no children, and died.
  • ESV

    and the third took her, and likewise all seven left no children and died.
  • RV

    and the third took her; and likewise the seven also left no children, and died.
  • RSV

    and the third took her, and likewise all seven left no children and died.
  • NLT

    Then the third brother married her. This continued with all seven of them, who died without children.
  • NET

    and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children.
  • ERVEN

    And the third brother married the woman, and he died. The same thing happened with all the other brothers. They all died and had no children.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References