TEV
44. దావీదు ఆయనను ప్రభువని చెప్పినయెడల ఆయన ఏలాగు అతని కుమారుడగునని చెప్పెను.
ERVTE
44. దావీదు ఆయన్ని ‘ప్రభూ!’ అని అన్నాడు కదా! అలాంటప్పుడు ఆయన దావీదు కుమారుడెట్లా ఔతాడు?” అని అన్నాడు.
KJV
44. {SCJ}David therefore calleth him Lord, how is he then his son? {SCJ.}
KJVP
44. {SCJ} David G1138 therefore G3767 calleth G2564 him G846 Lord, G2962 how G4459 is he G2076 then G2532 his G846 son G5207 ? {SCJ.}
YLT
44. David, then, doth call him lord, and how is he his son?`
ASV
44. David therefore calleth him Lord, and how is he his son?
WEB
44. "David therefore calls him Lord, so how is he his son?"
ESV
44. David thus calls him Lord, so how is he his son?"
RV
44. David therefore calleth him Lord, and how is he his son?
RSV
44. David thus calls him Lord; so how is he his son?"
NLT
44. Since David called the Messiah 'Lord,' how can the Messiah be his son?"
NET
44. If David then calls him 'Lord,' how can he be his son?"
ERVEN
44. David calls the Christ 'Lord.' So how can the Christ also be David's son?"