TEV
22. కావున నేను ఈ యొర్దాను దాటకుండ ఈ దేశముననే చనిపోదును; మీరు దాటి ఆ మంచి దేశమును స్వాధీనపరచుకొనెదరు.
ERVTE
22. కనుక నేను యిక్కడ ఈ దేశంలోనే చావాలి. నేను యోర్దాను నది దాటి వెళ్లలేను. కానీ మీరు మాత్రం త్వరలోనే దాటి వెళ్లి, మీరు నివసించేందుకు ఆ మంచి దేశాన్ని స్వాధీనం చేసుకొంటారు.
KJV
22. But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
KJVP
22. But H3588 I H595 must die H4191 in this H2063 land, H776 I must not H369 go over H5674 H853 Jordan: H3383 but ye H859 shall go over, H5674 and possess H3423 H853 that H2063 good H2896 land. H776
YLT
22. for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.
ASV
22. but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
WEB
22. but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.
ESV
22. For I must die in this land; I must not go over the Jordan. But you shall go over and take possession of that good land.
RV
22. but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
RSV
22. For I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over and take possession of that good land.
NLT
22. You will cross the Jordan to occupy the land, but I will not. Instead, I will die here on the east side of the river.
NET
22. So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that good land.
ERVEN
22. So I must die here in this land. I cannot go across the Jordan River, but you will soon go across it and take that good land and live there.