TEV
2. పూర్వకాలమున నున్నట్లు నేనున్నయెడల ఎంతో మేలు దేవుడు నన్ను కాపాడుచుండిన దినములలో ఉన్నట్లు నేనున్నయెడల ఎంతో మేలు
ERVTE
2. “దేవుడు నన్ను కాపాడి, నా విషయం జాగ్రత్త తీసు కొన్న ఇటీవలి మాసాల్లో ఉన్నట్టుగానే నా జీవితం ఉంటే బాగుండునని నేను ఆశిస్తున్నాను.
KJV
2. Oh that I were as [in] months past, as [in] the days [when] God preserved me;
KJVP
2. Oh that H4310 I were H5414 as [in] months H3391 past, H6924 as [in] the days H3117 [when] God H433 preserved H8104 me;
YLT
2. Who doth make me as [in] months past, As [in] the days of God`s preserving me?
ASV
2. Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;
WEB
2. "Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;
ESV
2. "Oh, that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me,
RV
2. Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
RSV
2. "Oh, that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
NLT
2. "I long for the years gone by when God took care of me,
NET
2. "O that I could be as I was in the months now gone, in the days when God watched over me,
ERVEN
2. "I wish my life could be the same as it was a few months ago, when God watched over me and cared for me.