TEV
1. జ్ఞానముగల కుమారుడు తండ్రిని సంతోషపరచును బుద్ధిలేని కుమారుడు తన తల్లికి దుఃఖము పుట్టించును.
ERVTE
1. ఇవి సొలొమోను సామెతలు (జ్ఞానముగల మాటలు): జ్ఞానముగల కుమారుడు తన తండ్రిని సంతోషపెడతాడు. కాని బుద్ధిలేని కుమారుడు తన తల్లికి దు:ఖం కలిగిస్తాడు.
KJV
1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son [is] the heaviness of his mother.
KJVP
1. The proverbs H4912 of Solomon. H8010 A wise H2450 son H1121 maketh a glad H8055 father: H1 but a foolish H3684 son H1121 [is] the heaviness H8424 of his mother. H517
YLT
1. Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
ASV
1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
WEB
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; But a foolish son brings grief to his mother.
ESV
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
RV
1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
RSV
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
NLT
1. The proverbs of Solomon: A wise child brings joy to a father; a foolish child brings grief to a mother.
NET
1. The Proverbs of Solomon: A wise child makes a father rejoice, but a foolish child is a grief to his mother.
ERVEN
1. These are the proverbs of Solomon: A wise son makes his father happy; a foolish one makes his mother sad.