TEV
17. ఉపదేశము నంగీకరించువాడు జీవమార్గములో ఉన్నాడు గద్దింపునకు లోబడనివాడు త్రోవ తప్పును.
ERVTE
17. తన శిక్ష మూలంగా నేర్చుకొన్నవాడు ఇతరులు జీవించటానికి సహాయం చేయగలుగుతాడు. అయితే నేర్చుకొనేందుకు అంగీకరించని వాడు మనుష్యులను తప్పు త్రోవలో మాత్రమే నడిపించగలడు.
KJV
17. He [is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
KJVP
17. He [is] [in] the way H734 of life H2416 that keepeth H8104 instruction: H4148 but he that refuseth H5800 reproof H8433 erreth. H8582
YLT
17. A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
ASV
17. He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
WEB
17. He is in the way of life who heeds correction, But he who forsakes reproof leads others astray.
ESV
17. Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof leads others astray.
RV
17. He is in the way of life that heedeth correction: but he that forsaketh reproof erreth.
RSV
17. He who heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof goes astray.
NLT
17. People who accept discipline are on the pathway to life, but those who ignore correction will go astray.
NET
17. The one who heeds instruction is on the way to life, but the one who rejects rebuke goes astray.
ERVEN
17. Those who accept correction show others how to live. Those who reject correction lead others the wrong way.