TEV
18. నాశనమునకు ముందు గర్వము నడచును. పడిపోవుటకు ముందు అహంకారమైన మనస్సు నడచును
ERVTE
18. ఒక వ్యక్తి గనుక గర్వంగా ఉంటే, అప్పుడు అతడు నాశనకరమైన అపాయంలో ఉన్నాడు. ఒక మనిషి ఇతరులకంటె తానే మంచివాడినని అనుకొంటే అతడు ఓడిపోయే ప్రమాదంలో ఉన్నాడు.
KJV
18. Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
KJVP
18. Pride H1347 [goeth] before H6440 destruction, H7667 and a haughty H1363 spirit H7307 before H6440 a fall. H3783
YLT
18. Before destruction [is] pride, And before stumbling -- a haughty spirit.`
ASV
18. Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
WEB
18. Pride goes before destruction, And a haughty spirit before a fall.
ESV
18. Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
RV
18. Pride {cf15i goeth} before destruction, and an haughty spirit before a fall.
RSV
18. Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
NLT
18. Pride goes before destruction, and haughtiness before a fall.
NET
18. Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
ERVEN
18. Pride is the first step toward destruction. Proud thoughts will lead you to defeat.