పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సామెతలు 27:14
TEV
14. వేకువనే లేచి గొప్ప శబ్దముతో తన స్నేహితుని దీవించువాని దీవెన వానికి శాపముగా ఎంచ బడును.

ERVTE
14. “శుభోదయం” అని గట్టిగా అరుస్తూ తెల్లవారకట్లనే నీ పొరుగు వారిని మేలుకొలుపవద్దు. అది అతనికి ఒక శాపం అనుకుంటాడే కాని దీవెన అనుకోడు.



KJV
14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

KJVP
14. He that blesseth H1288 his friend H7453 with a loud H1419 voice, H6963 rising early H7925 in the morning, H1242 it shall be counted H2803 a curse H7045 to him.

YLT
14. Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.

ASV
14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.

WEB
14. He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, It will be taken as a curse by him.

ESV
14. Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.

RV
14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

RSV
14. He who blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.

NLT
14. A loud and cheerful greeting early in the morning will be taken as a curse!

NET
14. If someone blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted as a curse to him.

ERVEN
14. Don't wake up your neighbors early in the morning with a shout of "Good morning!" They will treat it like a curse, not a blessing.



Notes

No Verse Added

సామెతలు 27:14

  • వేకువనే లేచి గొప్ప శబ్దముతో తన స్నేహితుని దీవించువాని దీవెన వానికి శాపముగా ఎంచ బడును.
  • ERVTE

    “శుభోదయం” అని గట్టిగా అరుస్తూ తెల్లవారకట్లనే నీ పొరుగు వారిని మేలుకొలుపవద్దు. అది అతనికి ఒక శాపం అనుకుంటాడే కాని దీవెన అనుకోడు.
  • KJV

    He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
  • KJVP

    He that blesseth H1288 his friend H7453 with a loud H1419 voice, H6963 rising early H7925 in the morning, H1242 it shall be counted H2803 a curse H7045 to him.
  • YLT

    Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
  • ASV

    He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.
  • WEB

    He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, It will be taken as a curse by him.
  • ESV

    Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.
  • RV

    He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
  • RSV

    He who blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.
  • NLT

    A loud and cheerful greeting early in the morning will be taken as a curse!
  • NET

    If someone blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted as a curse to him.
  • ERVEN

    Don't wake up your neighbors early in the morning with a shout of "Good morning!" They will treat it like a curse, not a blessing.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References