పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సామెతలు 28:7
TEV
7. ఉపదేశము నంగీకరించు కుమారుడు బుద్ధిగలవాడు తుంటరుల సహవాసము చేయువాడు తన తండ్రికి అపకీర్తి తెచ్చును.

ERVTE
7. న్యాయచట్టానికి విధేయుడయ్యే మనిషి తెలివి గలవాడు. కానీ పనికిమాలిన వాళ్లతో స్నేహం చేసే వ్యక్తి తన తండ్రికి అవమానం తెస్తాడు.



KJV
7. Whoso keepeth the law [is] a wise son: but he that is a companion of riotous [men] shameth his father.

KJVP
7. Whoso keepeth H5341 the law H8451 [is] a wise H995 son: H1121 but he that is a companion H7462 of riotous H2151 [men] shameth H3637 his father. H1

YLT
7. Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.

ASV
7. Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.

WEB
7. Whoever keeps the law is a wise son; But he who is a companion of gluttons shames his father.

ESV
7. The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.

RV
7. Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.

RSV
7. He who keeps the law is a wise son, but a companion of gluttons shames his father.

NLT
7. Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.

NET
7. The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.

ERVEN
7. A smart son obeys the laws, but a son who spends time with worthless people brings shame to his father.



Notes

No Verse Added

సామెతలు 28:7

  • ఉపదేశము నంగీకరించు కుమారుడు బుద్ధిగలవాడు తుంటరుల సహవాసము చేయువాడు తన తండ్రికి అపకీర్తి తెచ్చును.
  • ERVTE

    న్యాయచట్టానికి విధేయుడయ్యే మనిషి తెలివి గలవాడు. కానీ పనికిమాలిన వాళ్లతో స్నేహం చేసే వ్యక్తి తన తండ్రికి అవమానం తెస్తాడు.
  • KJV

    Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
  • KJVP

    Whoso keepeth H5341 the law H8451 is a wise H995 son: H1121 but he that is a companion H7462 of riotous H2151 men shameth H3637 his father. H1
  • YLT

    Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
  • ASV

    Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
  • WEB

    Whoever keeps the law is a wise son; But he who is a companion of gluttons shames his father.
  • ESV

    The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
  • RV

    Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
  • RSV

    He who keeps the law is a wise son, but a companion of gluttons shames his father.
  • NLT

    Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.
  • NET

    The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.
  • ERVEN

    A smart son obeys the laws, but a son who spends time with worthless people brings shame to his father.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References