TEV
7. నీతిమంతుడు బీదలకొరకు న్యాయము విచారించును దుష్టుడు జ్ఞానము వివేచింపడు.
ERVTE
7. మంచి మనుష్యులు పేద ప్రజలకోసం సరైనదానిని చేయాలని కోరుతారు. కాని చేడ్డవాళ్లు ఏమీ పట్టించుకోరు.
KJV
7. The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it. ]
KJVP
7. The righteous H6662 considereth H3045 the cause H1779 of the poor: H1800 [but] the wicked H7563 regardeth H995 not H3808 to know H1847 [it] .
YLT
7. The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
ASV
7. The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it.
WEB
7. The righteous care about justice for the poor. The wicked aren\'t concerned about knowledge.
ESV
7. A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
RV
7. The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know {cf15i it}.
RSV
7. A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
NLT
7. The godly care about the rights of the poor; the wicked don't care at all.
NET
7. The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.
ERVEN
7. Good people want to do what is right for the poor, but the wicked don't care.