TEV
25. నేను నేనే నా చిత్తానుసారముగా నీ యతిక్రమము లను తుడిచివేయుచున్నాను నేను నీ పాపములను జ్ఞాపకము చేసికొనను.
ERVTE
25. “నేను, నేనే మీ పాపాలు తుడిచివేసే వాడ్ని. నా ఆనందం కోసం నేను దీన్ని చేస్తాను. నేను మీ పాపాలు జ్ఞాపకం చేసుకోను.
KJV
25. I, [even] I, [am] he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
KJVP
25. I H595 , [even] I, H595 [am] he H1931 that blotteth out H4229 thy transgressions H6588 for mine own sake, H4616 and will not H3808 remember H2142 thy sins. H2403
YLT
25. I -- I [am] He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember.
ASV
25. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.
WEB
25. I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.
ESV
25. "I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
RV
25. I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.
RSV
25. "I, I am He who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
NLT
25. "I-- yes, I alone-- will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
NET
25. I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake; your sins I do not remember.
ERVEN
25. "I, I am the one who wipes away all your sins. I do this to please myself. I will not remember your sins.