పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెషయా గ్రంథము 43:5
TEV
5. భయపడకుము, నేను నీకు తోడైయున్నాను తూర్పునుండి నీ సంతానమును తెప్పించెదను పడమటినుండి నిన్ను సమకూర్చి రప్పించెదను.

ERVTE
5. “కనుక భయపడవద్దు. నేను నీకు తోడుగా ఉన్నాను. నేను నీ పిల్లలను సమకూర్చి వారిని నీ దగ్గరకు రప్పిస్తాను. తూర్పునుండి, పడమరనుండి నేను వారిని సమకూరుస్తాను.



KJV
5. Fear not: for I [am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

KJVP
5. Fear H3372 not: H408 for H3588 I H589 [am] with H854 thee : I will bring H935 thy seed H2233 from the east H4480 H4217 , and gather H6908 thee from the west H4480 H4628 ;

YLT
5. Be not afraid, for I [am] with thee, From the east I bring in thy seed, And from the west I gather thee.

ASV
5. Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

WEB
5. Don\'t be afraid; for I am with you: I will bring your seed from the east, and gather you from the west;

ESV
5. Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you.

RV
5. Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

RSV
5. Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you;

NLT
5. "Do not be afraid, for I am with you. I will gather you and your children from east and west.

NET
5. Don't be afraid, for I am with you. From the east I will bring your descendants; from the west I will gather you.

ERVEN
5. "So don't be afraid, because I am with you. I will gather your children and bring them to you. I will gather them from the east and from the west.



Notes

No Verse Added

యెషయా గ్రంథము 43:5

  • భయపడకుము, నేను నీకు తోడైయున్నాను తూర్పునుండి నీ సంతానమును తెప్పించెదను పడమటినుండి నిన్ను సమకూర్చి రప్పించెదను.
  • ERVTE

    “కనుక భయపడవద్దు. నేను నీకు తోడుగా ఉన్నాను. నేను నీ పిల్లలను సమకూర్చి వారిని నీ దగ్గరకు రప్పిస్తాను. తూర్పునుండి, పడమరనుండి నేను వారిని సమకూరుస్తాను.
  • KJV

    Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
  • KJVP

    Fear H3372 not: H408 for H3588 I H589 am with H854 thee : I will bring H935 thy seed H2233 from the east H4480 H4217 , and gather H6908 thee from the west H4480 H4628 ;
  • YLT

    Be not afraid, for I am with thee, From the east I bring in thy seed, And from the west I gather thee.
  • ASV

    Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
  • WEB

    Don\'t be afraid; for I am with you: I will bring your seed from the east, and gather you from the west;
  • ESV

    Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you.
  • RV

    Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
  • RSV

    Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you;
  • NLT

    "Do not be afraid, for I am with you. I will gather you and your children from east and west.
  • NET

    Don't be afraid, for I am with you. From the east I will bring your descendants; from the west I will gather you.
  • ERVEN

    "So don't be afraid, because I am with you. I will gather your children and bring them to you. I will gather them from the east and from the west.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References