TEV
22. మీరు మీకు తెలియనిదానిని ఆరాధించువారు, మేము మాకు తెలిసినదానిని ఆరాధించువారము; రక్షణ యూదులలో నుండియే కలుగుచున్నది.
ERVTE
22. మీ సమరయ దేశస్థులు తెలియనిదాన్ని ఆరాదిస్తారు. రక్షణయూదుల నుండి రానున్నది కనుక మేము మాకు తెలిసిన దాన్ని ఆరాధిస్తాము.
KJV
22. {SCJ}Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews. {SCJ.}
KJVP
22. {SCJ} Ye G5210 worship G4352 ye know G1492 not G3756 what: G3739 we G2249 know G1492 what G3739 we worship: G4352 for G3754 salvation G4991 is G2076 of G1537 the G3588 Jews. G2453 {SCJ.}
YLT
22. ye worship what ye have not known; we worship what we have known, because the salvation is of the Jews;
ASV
22. Ye worship that which ye know not: we worship that which we know; for salvation is from the Jews.
WEB
22. You worship that which you don\'t know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.
ESV
22. You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.
RV
22. Ye worship that which ye know not: we worship that which we know: for salvation is from the Jews.
RSV
22. You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.
NLT
22. You Samaritans know very little about the one you worship, while we Jews know all about him, for salvation comes through the Jews.
NET
22. You people worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews.
ERVEN
22. You Samaritans worship something you don't understand. We Jews understand what we worship, since salvation comes from the Jews.