TEV
51. అతడింక వెళ్లుచుండగా అతని దాసులు అతనికి ఎదురుగావచ్చి, అతని కుమారుడు బ్రదికి యున్నాడని తెలియజెప్పిరి.
ERVTE
51. అతడు యింకా దారిలో ఉండగానే అతని సేవకులు ఎదురుగా వచ్చి బాబుకు నయమై పోయిందని చెప్పారు.
KJV
51. And as he was now going down, his servants met him, and told [him,] saying, Thy son liveth.
KJVP
51. And G1161 as he G846 was now G2235 going down, G2597 his G846 servants G1401 met G528 him, G846 and G2532 told G518 [him,] saying, G3004 Thy G4675 son G3816 liveth. G2198
YLT
51. and he now going down, his servants met him, and told, saying -- `Thy child doth live;`
ASV
51. And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.
WEB
51. As he was now going down, his servants met him and reported, saying "Your child lives!"
ESV
51. As he was going down, his servants met him and told him that his son was recovering.
RV
51. And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.
RSV
51. As he was going down, his servants met him and told him that his son was living.
NLT
51. While the man was on his way, some of his servants met him with the news that his son was alive and well.
NET
51. While he was on his way down, his slaves met him and told him that his son was going to live.
ERVEN
51. On the way home the man's servants came and met him. They said, "Your son is well."