పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోహాను సువార్త 4:44
TEV
44. ఎందుకనగా ప్రవక్త స్వదేశములో ఘనత పొందడని యేసు సాక్ష్య మిచ్చెను.

ERVTE
44. అక్కడ యేసు,”ప్రవక్తకు తన స్వగ్రామంలో గౌరవం లేదు” అని అన్నాడు.



KJV
44. For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.

KJVP
44. For G1063 Jesus G2424 himself G846 testified, G3140 that G3754 a prophet G4396 hath G2192 no G3756 honor G5092 in G1722 his own G2398 country. G3968

YLT
44. for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;

ASV
44. For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.

WEB
44. For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.

ESV
44. (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.)

RV
44. For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.

RSV
44. For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.

NLT
44. He himself had said that a prophet is not honored in his own hometown.

NET
44. (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)

ERVEN
44. (Jesus had said before that a prophet is not respected in his own country.)



Notes

No Verse Added

యోహాను సువార్త 4:44

  • ఎందుకనగా ప్రవక్త స్వదేశములో ఘనత పొందడని యేసు సాక్ష్య మిచ్చెను.
  • ERVTE

    అక్కడ యేసు,”ప్రవక్తకు తన స్వగ్రామంలో గౌరవం లేదు” అని అన్నాడు.
  • KJV

    For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
  • KJVP

    For G1063 Jesus G2424 himself G846 testified, G3140 that G3754 a prophet G4396 hath G2192 no G3756 honor G5092 in G1722 his own G2398 country. G3968
  • YLT

    for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;
  • ASV

    For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.
  • WEB

    For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
  • ESV

    (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.)
  • RV

    For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
  • RSV

    For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
  • NLT

    He himself had said that a prophet is not honored in his own hometown.
  • NET

    (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)
  • ERVEN

    (Jesus had said before that a prophet is not respected in his own country.)
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References