TEV
14. అందుకు రాహేలును లేయాయుయింక మా తండ్రి యింట మాకు పాలు పంపు లెక్కడివి? అతడు మమ్మును అన్యులుగా చూచుటలేదా?
ERVTE
14. [This verse may not be a part of this translation]
KJV
14. And Rachel and Leah answered and said unto him, [Is there] yet any portion or inheritance for us in our father’s house?
KJVP
14. And Rachel H7354 and Leah H3812 answered H6030 and said H559 unto him, [Is] [there] yet H5750 any portion H2506 or inheritance H5159 for us in our father's H1 house H1004 ?
YLT
14. And Rachel answereth -- Leah also -- and saith to him, `Have we yet a portion and inheritance in the house of our father?
ASV
14. And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our fathers house?
WEB
14. Rachel and Leah answered him, "Is there yet any portion or inheritance for us in our father\'s house?
ESV
14. Then Rachel and Leah answered and said to him, "Is there any portion or inheritance left to us in our father's house?
RV
14. And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father-s house?
RSV
14. Then Rachel and Leah answered him, "Is there any portion or inheritance left to us in our father's house?
NLT
14. Rachel and Leah responded, "That's fine with us! We won't inherit any of our father's wealth anyway.
NET
14. Then Rachel and Leah replied to him, "Do we still have any portion or inheritance in our father's house?
ERVEN
14. Rachel and Leah answered Jacob, "Our father has nothing to give us when he dies.