పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 7:6
TEV
6. నా దినములు నేతగాని నాడెకంటెను వడిగా గతించు చున్నవినిరీక్షణ లేక అవి క్షయమై పోవుచున్నవి.

ERVTE
6. నేతగాని నాడెకంటె తొందరగా నా దినాలు గతిస్తున్నాయి. నిరీక్షణ లేకుండా నా జీవితం అంతం అవుతుంది.



KJV
6. My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.

KJVP
6. My days H3117 are swifter H7043 than H4480 a weaver's shuttle, H708 and are spent H3615 without H657 hope. H8615

YLT
6. My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.

ASV
6. My days are swifter than a weavers shuttle, And are spent without hope.

WEB
6. My days are swifter than a weaver\'s shuttle, And are spent without hope.

ESV
6. My days are swifter than a weaver's shuttle and come to their end without hope.

RV
6. My days are swifter than a weaver-s shuttle, and are spent without hope.

RSV
6. My days are swifter than a weaver's shuttle, and come to their end without hope.

NLT
6. "My days fly faster than a weaver's shuttle. They end without hope.

NET
6. My days are swifter than a weaver's shuttle and they come to an end without hope.

ERVEN
6. "My days pass by faster than a weaver's shuttle, and my life will end without hope.



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 7:6

  • నా దినములు నేతగాని నాడెకంటెను వడిగా గతించు చున్నవినిరీక్షణ లేక అవి క్షయమై పోవుచున్నవి.
  • ERVTE

    నేతగాని నాడెకంటె తొందరగా నా దినాలు గతిస్తున్నాయి. నిరీక్షణ లేకుండా నా జీవితం అంతం అవుతుంది.
  • KJV

    My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
  • KJVP

    My days H3117 are swifter H7043 than H4480 a weaver's shuttle, H708 and are spent H3615 without H657 hope. H8615
  • YLT

    My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
  • ASV

    My days are swifter than a weavers shuttle, And are spent without hope.
  • WEB

    My days are swifter than a weaver\'s shuttle, And are spent without hope.
  • ESV

    My days are swifter than a weaver's shuttle and come to their end without hope.
  • RV

    My days are swifter than a weaver-s shuttle, and are spent without hope.
  • RSV

    My days are swifter than a weaver's shuttle, and come to their end without hope.
  • NLT

    "My days fly faster than a weaver's shuttle. They end without hope.
  • NET

    My days are swifter than a weaver's shuttle and they come to an end without hope.
  • ERVEN

    "My days pass by faster than a weaver's shuttle, and my life will end without hope.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References