TEV
23. దరిద్రుడు బతిమాలి మనవి చేసికొనును ధనవంతుడు దురుసుగా ప్రత్యుత్తరమిచ్చును.
ERVTE
23. పేదవాడు సహాయము కొరకు అడుక్కుంటాడు. కాని ధనికుడు కఠినముగా సమాధానము చెప్పవచ్చు.
KJV
23. The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
KJVP
23. The poor H7326 useth H1696 entreaties; H8469 but the rich H6223 answereth H6030 roughly. H5794
YLT
23. [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
ASV
23. The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
WEB
23. The poor plead for mercy, But the rich answer harshly.
ESV
23. The poor use entreaties, but the rich answer roughly.
RV
23. The poor useth entreaties: but the rich answereth roughly.
RSV
23. The poor use entreaties, but the rich answer roughly.
NLT
23. The poor plead for mercy; the rich answer with insults.
NET
23. A poor person makes supplications, but a rich man answers harshly.
ERVEN
23. The poor are polite when they beg for help. The rich are rude with their answer.