TEV
4. మనుష్యుని నోటి మాటలు లోతు నీటివంటివి అవి నదీప్రవాహమువంటివి జ్ఞానపు ఊటవంటివి.
ERVTE
4. ఒక వ్యక్తి చెప్పే విషయాలు జ్ఞానముగలవిగా ఉండవచ్చు. ఆ మాటలు లోతైన మహా సముద్రంలా లేక ప్రవహిస్తున్న ఏరులా ఉండవచ్చును.
KJV
4. The words of a man’s mouth [are as] deep waters, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook.
KJVP
4. The words H1697 of a man's H376 mouth H6310 [are] [as] deep H6013 waters, H4325 [and] the wellspring H4726 of wisdom H2451 [as] a flowing H5042 brook. H5158
YLT
4. Deep waters [are] the words of a man`s mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
ASV
4. The words of a mans mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.
WEB
4. The words of a man\'s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
ESV
4. The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
RV
4. The words of a man-s mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook.
RSV
4. The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a gushing stream.
NLT
4. Wise words are like deep waters; wisdom flows from the wise like a bubbling brook.
NET
4. The words of a person's mouth are like deep waters, and the fountain of wisdom is like a flowing brook.
ERVEN
4. Words from wise people are like water bubbling up from a deep well—the well of wisdom.