TEV
17. మోసము చేసి తెచ్చుకొన్న ఆహారము మనుష్యులకు బహు ఇంపుగా ఉండును పిమ్మట వాని నోరు మంటితో నింపబడును.
ERVTE
17. దగాచేసి సంపాదించిన ఆహారము ఒక మనుష్యునికి తీపిగా వుంటుంది. కాని తర్వాత అతని నోరు మట్టితో నిండుతుంది. మోసం చేసి నీవు ఏదైనా సంపాదిస్తే అది మంచిదానిలా కనబడవచ్చు. కాని చివరికి దాని విలువ శూన్యం.
KJV
17. Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
KJVP
17. Bread H3899 of deceit H8267 [is] sweet H6156 to a man; H376 but afterwards H310 his mouth H6310 shall be filled H4390 with gravel. H2687
YLT
17. Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
ASV
17. Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.
WEB
17. Fraudulent food is sweet to a man, But afterwards his mouth is filled with gravel.
ESV
17. Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
RV
17. Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
RSV
17. Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
NLT
17. Stolen bread tastes sweet, but it turns to gravel in the mouth.
NET
17. Bread gained by deceit tastes sweet to a person, but afterward his mouth will be filled with gravel.
ERVEN
17. It may seem to be a good thing to get something by cheating, but in the end, it will be worth nothing.