ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ ERVTE ]
1:46. కనుక చాలా కాలం మీరు కాదేషులోనే ఉండిపోయారు.”
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ TEV ]
1:46. కాగా మీరు కాదేషులో బహు దినములు నివసించితిరి. మీరు నివసించిన దినములెన్నో మీకు తెలిసినవి.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ NET ]
1:46. Therefore, you remained at Kadesh for a long time— indeed, for the full time.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ NLT ]
1:46. So you stayed there at Kadesh for a long time.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ ASV ]
1:46. So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ ESV ]
1:46. So you remained at Kadesh many days, the days that you remained there.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ KJV ]
1:46. So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode [there.]
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ RSV ]
1:46. So you remained at Kadesh many days, the days that you remained there.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ RV ]
1:46. So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode {cf15i there}.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ YLT ]
1:46. and ye dwell in Kadesh many days, according to the days which ye had dwelt.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ ERVEN ]
1:46. So you stayed at Kadesh for such a long time.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ WEB ]
1:46. So you abode in Kadesh many days, according to the days that you abode there.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 46 [ KJVP ]
1:46. So ye abode H3427 in Kadesh H6946 many H7227 days, H3117 according unto the days H3117 that H834 ye abode H3427 [there] .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP