TEV
1. నా జనులారా, నా బోధకు చెవియొగ్గుడి నా నోటిమాటలకు చెవియొగ్గుడి
ERVTE
1. నా ప్రజలారా నా ఉపదేశాలను వినండి. నేను చెప్పే విషయాలు వినండి.
KJV
1. Give ear, O my people, [to] my law: incline your ears to the words of my mouth.
KJVP
1. Maschil H4905 of Asaph. H623 Give ear, H238 O my people, H5971 [to] my law: H8451 incline H5186 your ears H241 to the words H561 of my mouth. H6310
YLT
1. An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
ASV
1. Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
WEB
1. A contemplation by Asaph. Hear my law, my people. Turn your ears to the words of my mouth.
ESV
1. A MASKIL OF ASAPH. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!
RV
1. Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
RSV
1. A Maskil of Asaph. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!
NLT
1. O my people, listen to my instructions. Open your ears to what I am saying,
NET
1. [A well-written song by Asaph.] Pay attention, my people, to my instruction! Listen to the words I speak!
ERVEN
1. One of Asaph's maskils. My people, listen to my teachings. Listen to what I say.