పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 78:1
TEV
1. నా జనులారా, నా బోధకు చెవియొగ్గుడి నా నోటిమాటలకు చెవియొగ్గుడి

ERVTE
1. నా ప్రజలారా నా ఉపదేశాలను వినండి. నేను చెప్పే విషయాలు వినండి.



KJV
1. Give ear, O my people, [to] my law: incline your ears to the words of my mouth.

KJVP
1. Maschil H4905 of Asaph. H623 Give ear, H238 O my people, H5971 [to] my law: H8451 incline H5186 your ears H241 to the words H561 of my mouth. H6310

YLT
1. An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.

ASV
1. Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.

WEB
1. A contemplation by Asaph. Hear my law, my people. Turn your ears to the words of my mouth.

ESV
1. A MASKIL OF ASAPH. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!

RV
1. Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.

RSV
1. A Maskil of Asaph. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!

NLT
1. O my people, listen to my instructions. Open your ears to what I am saying,

NET
1. [A well-written song by Asaph.] Pay attention, my people, to my instruction! Listen to the words I speak!

ERVEN
1. One of Asaph's maskils. My people, listen to my teachings. Listen to what I say.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 78:1

  • నా జనులారా, నా బోధకు చెవియొగ్గుడి నా నోటిమాటలకు చెవియొగ్గుడి
  • ERVTE

    నా ప్రజలారా నా ఉపదేశాలను వినండి. నేను చెప్పే విషయాలు వినండి.
  • KJV

    Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
  • KJVP

    Maschil H4905 of Asaph. H623 Give ear, H238 O my people, H5971 to my law: H8451 incline H5186 your ears H241 to the words H561 of my mouth. H6310
  • YLT

    An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
  • ASV

    Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
  • WEB

    A contemplation by Asaph. Hear my law, my people. Turn your ears to the words of my mouth.
  • ESV

    A MASKIL OF ASAPH. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!
  • RV

    Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
  • RSV

    A Maskil of Asaph. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!
  • NLT

    O my people, listen to my instructions. Open your ears to what I am saying,
  • NET

    A well-written song by Asaph. Pay attention, my people, to my instruction! Listen to the words I speak!
  • ERVEN

    One of Asaph's maskils. My people, listen to my teachings. Listen to what I say.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References