పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 119:42
TEV
42. అప్పుడు నన్ను నిందించువారికి నేను ఉత్తరమీయ గలను ఏలయనగా నీమాట నమ్ముకొనియున్నాను.

ERVTE
42. అప్పుడు నన్ను అవమానించే ప్రజలకు నా దగ్గర జవాబు ఉంటుంది. యెహోవా, నీవు చెప్పే విషయాలు నేను నిజంగా నమ్ముతాను.



KJV
42. So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.

KJVP
42. So shall I have wherewith H1697 to answer H6030 him that reproacheth H2778 me: for H3588 I trust H982 in thy word. H1697

YLT
42. And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.

ASV
42. So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word.

WEB
42. So I will have an answer for him who reproaches me, For I trust in your word.

ESV
42. then shall I have an answer for him who taunts me, for I trust in your word.

RV
42. So shall I have an answer for him that reproacheth me; for I trust in thy word.

RSV
42. then shall I have an answer for those who taunt me, for I trust in thy word.

NLT
42. Then I can answer those who taunt me, for I trust in your word.

NET
42. Then I will have a reply for the one who insults me, for I trust in your word.

ERVEN
42. Then I will have an answer for those who make fun of me for trusting what you say.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 119:42

  • అప్పుడు నన్ను నిందించువారికి నేను ఉత్తరమీయ గలను ఏలయనగా నీమాట నమ్ముకొనియున్నాను.
  • ERVTE

    అప్పుడు నన్ను అవమానించే ప్రజలకు నా దగ్గర జవాబు ఉంటుంది. యెహోవా, నీవు చెప్పే విషయాలు నేను నిజంగా నమ్ముతాను.
  • KJV

    So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
  • KJVP

    So shall I have wherewith H1697 to answer H6030 him that reproacheth H2778 me: for H3588 I trust H982 in thy word. H1697
  • YLT

    And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
  • ASV

    So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word.
  • WEB

    So I will have an answer for him who reproaches me, For I trust in your word.
  • ESV

    then shall I have an answer for him who taunts me, for I trust in your word.
  • RV

    So shall I have an answer for him that reproacheth me; for I trust in thy word.
  • RSV

    then shall I have an answer for those who taunt me, for I trust in thy word.
  • NLT

    Then I can answer those who taunt me, for I trust in your word.
  • NET

    Then I will have a reply for the one who insults me, for I trust in your word.
  • ERVEN

    Then I will have an answer for those who make fun of me for trusting what you say.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References