TEV
9. (బేత్) ¸°వనస్థులు దేనిచేత తమ నడత శుద్ధిపరచు కొందురు? నీ వాక్యమునుబట్టి దానిని జాగ్రత్తగా చూచుకొనుట చేతనే గదా?
ERVTE
9. యువకుడు పవిత్ర జీవితం ఎలా జీవించగలడు? నీ ఆజ్ఞలను అనుసరించుట ద్వారానే.
KJV
9. Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed [thereto] according to thy word.
KJVP
9. Wherewithal H4100 shall a young man H5288 cleanse H2135 H853 his way H734 ? by taking heed H8104 [thereto] according to thy word. H1697
YLT
9. [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe -- according to Thy word.
ASV
9. BETH. Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to thy word.
WEB
9. BEIT How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
ESV
9. How can a young man keep his way pure? By guarding it according to your word.
RV
9. BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed {cf15i thereto} according to thy word.
RSV
9. How can a young man keep his way pure? By guarding it according to thy word.
NLT
9. How can a young person stay pure? By obeying your word.
NET
9. How can a young person maintain a pure life? By guarding it according to your instructions!
ERVEN
9. Beth How can a young person live a pure life? By obeying your word.